101在某香港雜誌上看到一則台北101的廣告文案,跟大家分享一下:

ONLY ONE,
ONLY LOVE,ONLY IN TAIPEI CHINA 101

TAIPEI CHINA 101這個熟悉的名字原來除了是代表台灣以外,還有 "Technology、Art、Innovation、People、Environment和Identity"的意思。如果不從理性的層面出發,而是感性一點來看的話,TAIPEI 101是一個充滿『愛』的地標。它是浪漫的,甜蜜的,時尚的,所以今年的CHRISTMAS它決定要與世界時尚圈企業菁英一起度過一個最時尚、溫馨、有意義的CHRISTMAS SEASON。那一個個等待實現的願望,一個個充滿溫暖的禮物,把美國著名普普藝術家Robert Indiana所設計的公共藝術作品台北之愛、台灣之愛發揮的淋漓盡致,提醒著我們即使現實的紛擾是很多,但都不能忘了『愛』。這場CHRISTMAS的盛事令全世界都以『愛』為中心,當CHRISTMAS TREE 被點亮的那一刻,幸福即將來到『你』、『我』、『他』的心裡。

上那段火星文,經我的翻譯如下:

中國台北101,這個有點敏感的名字,除了要賺台灣人的錢之外,也要搜刮大陸觀光客的錢。
還好廣告登在香港,不然多了『CHINA』一字,在台灣一定被政治魔人電到臭頭了。)還有六個硬湊且牽強的英文slogan,我決定就不贅述了...。如果不以場面話的層面出發,而是實際一點來看的話,TAIPEI 101是一個充滿『錢』的地標。因為它是昂貴的,要你掏錢的且無趣的,所以今年的CHRISTMAS它決定要與世界庸俗界的菁英一起度過一個最昂貴、花錢、沒品味的CHRISTMAS SEASON。那一個個透過消費才能實現的願望,一個個比一個貴的禮物,把美國著名普普藝術家Robert Indiana所設計千篇一律要價三千萬的公共藝術作品『OO之愛、XX之愛』發揮的淋漓盡致,提醒著我們只要你有錢,什麼鬼東西你都買的到。這場CHRISTMAS的盛事令全世界都以『錢』為中心,當CHRISTMAS TREE 被點亮的那一刻,『你』、『我』、『他』口袋的鈔票,全都是我的。



延伸閱讀:文化權力學--消費地景條碼化   夏鑄九

創作者介紹

小學究的時尚觀察

urbaneye 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(6) 人氣()


留言列表 (6)

發表留言
  • yvonnechao
  • 你的翻譯真是精妙,而且因為它實在顯著,走在市區不想看到它也難,
    等於時時提醒著我們即使現實的紛擾是很多,但都不能忘了『錢』。
  • 太好了,你居然看懂這篇糟糕的翻譯...
    真是太開心了...耶

    urbaneye 於 2009/03/04 11:14 回覆

  • hsiapc
  • 恭喜您!

    痞客幫是公平的~~~~~~(淚)
  • 我要感謝你啊...要不是你踹我一腳
    還不知要拖稿拖到何時啊...(淚)

    urbaneye 於 2009/03/04 21:26 回覆

  • uniquevera
  • 給你拍手!!! (拍~)
    翻譯的實在精準, 而且明確的表達了~他們的"言下之意"...
    這篇就是因為要登在香港,所以更一定要加上CHINA囉~
    而不是還好在香港~哈! 一切都是計畫中的拉...
  • 謝謝你的鼓勵,我很開心。
    這一切都要感謝101,還有這寓意深遠的文案,
    讓我們明白,就算被看破手腳也要努力向錢。

    urbaneye 於 2009/03/05 01:48 回覆

  • 悄悄話
  • 葉大雄
  • ~這一切都是101的陰謀~ㄏ
    門口Robert Indiana的LOVE雕塑也是我們花一大筆錢買來放的~
    說101是地標也好是景觀也好~
    真不知放在公共空間的東西
    是公共藝術還是公共垃圾?
    ㄏㄏ
  • 公共大型垃圾一票!

    urbaneye 於 2009/03/06 10:28 回覆

  • vartanpepper
  • 哈哈哈哈哈哈哈
    我真是太愛你的翻譯了

    錢的包裝就是愛
    愛就是用來包裝你看不見嚇死人的花費
    XD
  • 這位客倌是內行人,這就是101『不能說的秘密』...

    urbaneye 於 2009/03/09 12:33 回覆

找更多相關文章與討論